Erfarenheter av översättning Min översättarkarriär inleddes 1997 på Wordwork i Göteborg (i dag Lionbridge Sweden). Jag fick ägna mig åt såväl terminologiarbete och översättning som kvalitetsgranskning under mina två lärorika år på företaget. Mellan 2000 och 2004 arbetade jag på Kommunicera översättningar. Förutom insikter i projektledning skaffade jag mig erfarenhet av att översätta pressmeddelanden, marknadsföringsmaterial och många andra typer av texter under min tid där. Sedan jag började frilansa 2004 har jag alltmer övergått till att översätta åt förlag, fackböcker om historia, konst, design och öl från i första hand engelska samt skönlitteratur från katalanska.

Studier Jag har en masterexamen i spansk litteratur, och har även läst katalanska, engelska, svenska som andraspråk och konstvetenskap på universitetet. Spanska studerade jag även under ett år i Granada i Spanien, och katalanska under två sommarkurser i Katalonien och på Mallorca. Mellan 2012 och 2014 undervisade jag på Linnéuniversitetets facköversättarutbildning (spansk inriktning), vilket var mycket givande.

Intressen Resor ägnar jag mig gärna åt, helst till Spanien och Storbritannien. Jag försöker resa till något av länderna varje år för att aktualisera mina språkkunskaper. Film och konst är två av mina intressen, och jag har arbetat som volontär på Göteborg Film Festival och på Göteborgs konstbiennal. I samband med att jag översatte en bok om öl 2010 blev jag väldigt intresserad av denna dryck, och har översatt ytterligare två böcker i ämnet.